viernes, 5 de febrero de 2010

Tutorial táctico para las tropas rumanas.

Un pequeño recorderis para las valientes tropas rumanas. Espero que no se siga diciendo que hablar de "inteligencia militar" es hablar de pleonasmos después de este fabuloso tutorial:













Tahití.















Haití.

REPASO:
















Tahití.










Haití.

PARA EVITAR CONFUSIONES
:


Tiví


Dividí


Tití

Espero haber ayudado un poco a que detalles tan costosos e imbéciles se vuelvan a repetir. Esto es imperdonable y, aunque no habla mal de los socorristas o de los voluntarios, da para escribir bastante sobre la incompetencia.

domingo, 31 de enero de 2010

Los medios Indie se volvieron Codie (del inglés "codependence")

Me cago en los Grammys (Ahí tienen su puta cultura independiente comprada en Zara...)


No ví los Grammys. No me importa. No hay nada relevante en este momento. Las únicas cosas relativamente buenas son, paradójicamente, malas (bandas de poca producciòn, pocos recursos y muchas ganas de hacer algo o bandas de geeks que se las ingenian para hacer música con sus laptops). Los Grammys son el fondo de la piscina del consumo cultural, una piscina cubierta en limo. El limo es lo indie.

Los Sex Pistols están gordos y viejos, como si estuvieran a punto de concluír un proyecto de vida orientado a mofarse de sí mismos hasta la tumba. Michael Jackson está muerto y, desde el Dangerous, no hizo nada relevante como músico. Si Santana vuelve a sacar un disco con "celebridades" (que no son más que caras bonitas, víctimas del Autotune) voy a quemarle su guitarra a lo Jimi Hendrix, con la diferencia de que la va a tener culo arriba. No hay nada admirable. ¿Me dolería si My Chemical Romance muriera en un accidente de avión a lo Buddy Holly? Casi tanto como si muriera The Black Eyed Peas...
... muy poco, la verdad.

¿Indie? ¿¿INDIE, MALDITO HIPSTERMECAGOENTUMADRE?? ¡Qué hay de independiente en tu puto Ipod/Ipad/Iphone! Una mano de barbudos anémicos de no comer cosas con moléculas de carbono que, si fueran los 70's, estarían tocando folk pero que (desgraciadamente) descubrieron los secuenciadores y los sintes y, en secreto, cuando todo el mundo estaba escuchando a Fionna Apple y Garbage, ellos preferían escuchar Rush y jugar Final Fantasy en la comodidad de sus hogares y lejos de la gente que aún trataba de no dejarse vender el cuento chino del Grunge.

  • Hay gente haciendo cosas buenas. Solo hay que saber buscar en otros lados, aventurarse un poco y salir de la comodidad de MySpace. Quizá ir a un par de conciertos de bandas locales (cosa que haría más a menudo si la claustrofobia me dejara...) y dejar el fetiche por Björk/Sigur Ros/Radiohead/Coldplay, comprar ropa de segunda mano y dejar de ocultar la mediocridad cultural como "kitsch".
  • La única solución es la disciplina. Educar el gusto, aprender a aventurarse más allá del zeitgeist (así solo sea un poco), rescatar lo bueno. ¿Qué es lo bueno? Simple: lo que EN VERDAD nos gusta.
  • Es bueno indignarse un poco. Hacer mala cara cuando suena Garbage o The Smashing Pumpkins en una emisora adulto-contemporánea. Hacer mala cara al pensar que Billy Corgan puede estar saliendo con Jessica Simpson. No se trata de volverse ortodoxos pero, después de escuchar tanta mierda , tantísima mierda, toneladas industriales de mierda, creo que es momento de exigirle a nuestros artistas que dejen de meternos los dedos en la boca para ver si tenemos dientes.

Comercial Japonés Dominguero ^______^

Japón es un lugar que, en algún punto de mi vida, debo conocer. Desde pequeño he querido visitar Tokyo y vivir, por algunos días, treinta años más adelante, en el futuro.

Aceptémoslo: cuando un país tiene que prohibir la exportación de consolas recreativas para evitar que se hagan supercomputadoras de uso militar con sus procesadores, es porque viven 30 años más adelante de nosotros. La vanguardia.

Sin embargo, los japoneses tienen una perspectiva bastante... este... eh... particular (por usar un adjetivo que no sea "errática", "desquiciada", "WTFica") de la publicidad y el mercadeo.

Les pido que, por favor, vean este comercial para Anabuki Construction Co. Sé de quién es porque tuve que investigar sobre ésto, no porque hable japonés ni porque el comercial lo deje claro.





Les pregunto, queridos lectores: ¿Qué carajo tiene que ver esto con constructoras?
  • Ya es bastante malo que nosotros, público no-japonés, no tengamos ni idea de qué están hablando. Tras del agravio ¿le ponen una cancioncita pegajosa e inevitable? ¿Ustedes saben lo que es tener voces en la cabeza que hablan en un idioma que uno no habla?
  • 0:23 - ¿Por qué creo que así va a ser el próximo video de Lord/Lady Gaga?
  • 0:26 - "Wow". Estamos de acuerdo, mi querida Anabukin-chan (que no es Caperucita Roja...)
  • 0:29 - Ah, claro... acabamos de ver un comercial de la compañia... ¿cuál? Perdón... pueden rebobinar el video que no alcancé a ver?

El próximo domingo, más comerciales japoneses. ^___^ mata-nee, mina-chan!

sábado, 30 de enero de 2010

Cibergargajo del Día

Cibergargajo del Día
¡¡¡¡¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!!!!!
  • ¡¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!!
  • ¡¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!!
  • ¿Ah? Oh, sí: ¡¡¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHH!!!

Es posiblemente una de las cosas más espantosas que haya visto en mi vida.

viernes, 29 de enero de 2010

Cibergargajo del Día

(este es el efecto de la página en el autor.)

http://www.dokimos.org/ajff/

Madre mía...

  • No llegué a esta página por casualidad. Llegué a esta página por un post de Taringa... y no saben cuánto me pesa...
  • Esta página no es apta para epilépticos, mujeres embarazadas, personas con problemas cardiovasculares o gastrointestinales.
  • Por otro lado, esta página es ideal para aquellas personas que quieren experimentar los efectos del C20H25N3O
Comparto con ustedes el cibergargajo del día

Las Fotos de los médicos puertorriqueños en Haití: escándalo innecesario

Un escándalo que no era escándalo

Las fotos de los médicos puertorriqueños son ajenas al drama que se está viviendo en Haití. Quizá los doctores, doctoras y asistentes lucen demasiado sonrientes, algo distantes del horror y la desesperanza. Parecería que, en algunas fotos, celebran algo.

Es chocante, no inhumano.

Lo que esta foto no es

Esta foto no es un testimonio de crueldad o indolencia. Por el contrario, entiendo por qué.

Por las mismas razones que presos filipinos organizan una coreografía de Thriller o la gente en los funerales recuenta anécdotas graciosas de quienes ya no están con nosotros: por hacer más llevadero el mierdero.

"Que yo haga las cosas mal no quiere decir que usted las esté haciendo bien"

Me molesta cuando los medios se "indignan". Son lágrimas que exudan coerción, manipulación, sed de rating (o ranking en motores de búsqueda). Es indignante que la iniciativa privada resulte más efectiva que la política a la hora de ayudar al prójimo. Pero es mucho más indignante que haya gente que está en la comodidad de su hogar, tachando de indignante el comportamiento de gente que, con la mejor voluntad, está ayudando a las víctimas en unas condiciones precarias.

Esos médicos puertorriqueños están haciendo más que nosotros.

jueves, 28 de enero de 2010

Traducciones de Películas: Crepúsculo

Hablar de $tephenie Meyer es hablar de uno de los fenómenos de la literatura y la cultura de consumo más conmovedores de los últimos años. Por "fenómeno", obviamente, quiero decir "abominación".

Se le ha dedicado mucha tinta al tema. Sobra decirlo, no soporto ni las novelas ni las películas. La ausencia de ovarios y la adolescencia rebasada hace ya muchos años son sesgos que inciden en la opinión que esta franquicia me merece. Sin embargo, ese no es el tema del que quiero hablar.

¿Alguien podría explicarme, por favor, cómo se decidió que "Twilight" (el nombre de esta... eh... saga, en su idioma original) podría traducirse como "Crepúsculo"?

"Tuailait"

Word Reference (uno de mis diccionarios online favoritos) ofrece las siguientes alternativas de traducción para la palabra inglesa "twilight":
  • crepúsculo
  • penumbra

En elpais.com podemos encontrar un diccionario de sinónimos y antónimos bastante útil. Éstos son las palabras que este diccionario propone para reemplazar "crepúsculo":
  • amanecer
  • aurora
  • alba
  • albor
  • atardecer
  • anochecer
  • ocaso
  • declinación
  • declive
  • ruina
  • decrepitud

En sinónimos.org encontré algunos resultados más confusos y más divertidos:

  • alba
  • albor
  • alborada
  • alboreo
  • amanecer
  • amanecida
  • aurora
  • madrugada
  • mañana
  • orto (jejejejeje...)
  • anochecer
  • anochecida
  • atardecer
  • ocaso

En conclusión: existen mejores palabras que hubieran podido servir como alternativa a "crepúsculo".

"Orto". Una novela de $tephenie Meyer

Existen palabras que suenan muchísimo mejor que "crepúsculo", que es una palabra que muy pocos usan. nadie dice "Nos vemos en el crepúsculo para tomarnos unas cervezas" y, si hay alguien que hable asì, no quiero conocerlo.

Afortunadamente, los productos de la distensión gástrica de $tephenie Meyer son tan adictivos que a sus fans parece no importarle cómo se llamen. En América Latina, muchas chicas han adoptado el "tuailait" para referirse a estos productos, casi como si quisieran ignorar (o negar) que el nombre con el que se promocionan es "Crepúsculo", como si se tratara de una novela de Corín Tellado.

... la diferencia no es mucha, claro...

Esta es una de las muchas muestras (y, oh, sí, vendrán más) de traducciones de películas venidas a menos.

Mientras tanto, queridos lectores: ¿Qué otras traducciones de títulos les parecieron horribles?